Kuvailutulkkaus ja laki

03.06.2021

Kuvailutulkkaus ja laki liittyvät kiinteästi toisiinsa. Huhtikuussa 2019 astui voimaan laki digitaalisten palvelujen tuottamisesta, ja sillä toimeenpannaan saavutettavuusdirektiivi Suomessa.

Lue lisää digipalvelulaista valtiovarainministeriön sivuilta.

Lain mukaan kaikki videot, jotka jäävät tallenteina katsottavaksi esimerkiksi organisaation verkkosivuille tai vaikka Youtubeen, on tehtävä saavutettaviksi. Jos videon ääniraidasta ei tule kaikki oleellinen tieto ilmi, on videoon tehtävä näkövammaiset saavuttava äänivastine eli kuvailutulkkaus.

Mistä tietää, tuleeko videon ääniraidasta kaikki oleellinen tieto ilmi? Voit pohtia asiaa erilaisten kysymysten avulla, jotka löydät artikkelista: Tuleeko videon ääniraidasta kaikki oleellinen tieto ilmi?

Lain piiriin kuuluvat kaikki julkiset organisaatiot, kuten virastot, koulut ja oppilaitokset sekä pankit ja vakuutusyhtiöt. Laki koskettaa myös kaikkia niitä yhdistyksiä, säätiöitä ja yrityksiä, joiden rahoitus tulee yli 50%:sti julkisista tuista ja varoista. Esimerkiksi osa Kelan yhteistyökumppaniyrityksistä ovat lain piirissä, kuten vammaisten tulkkauspalveluyritykset.

Kuvailutulkkaus ja laki kulkevat näin ollen käsi kädessä, eikä kyseistä lainkohtaa sovi sysätä syrjään. Saavutettavuusvaatimusten toteutumista valvoo aluehallintovirasto.

Eikö videoiden kuvailutulkkaus ole vielä tuttu asia? Lue lisää artikkelissa: Kuvailutulkkaus pähkinänkuoressa.

Käytä aina ammattitulkkia

Jos ja kun tarvitset videoosi saavutettavan kuvailutulkkauksen, pyydä aina apua ammattitulkilta. Ammattitulkit ovat koulututettuja kuvailutulkkeja, jotka osaavat nähdä maailman näkövammaisen silmin. He osaavat poimia videolta olennaisen tiedon ja tiivistää sen ymmärrettävään muotoon videoon sopivalla sävyllä.

Kuvailutulkkaus on monivaiheinen luova prosessi. Lue lisää artikkelista videoiden kuvailutulkkauksen 10 askelta.

Lähteenä artikkelissa on käytetty tietoja ja oppeja, jotka on saatu käytännön tulkkaustyöstä, asiakaskommenteista, Näkövammaisten Kulttuuripalvelun, Keski-Suomen Näkövammaisten ja Näkövammaisten Liiton järjestämistä koulutuksista sekä webinaareista, kuvailutulkkauskouluttaja Riitta Lahtisen koulutuksista sekä Humanistisen Ammattikorkeakoulun nelivuotisesta tulkkikoulutuksesta.

Kaiku Kommunikaatiosta löydät rautaisen ammattilaisen videosi kuvailutulkkaukseen. Kuuntele ääninäyte ja ota rohkeasti yhteyttä: emmi@kaikukommunikaatio.fi / 0401313800

Kuuntele ääninäyte sivulla: luentapalvelut.

Arkisto